手書き認識した文字の読みをピンインにしたいとき (2011/9/17追記) ・Windows XPの標準PinYin IMEだと台湾の発音記号である注音になるが、微軟ピン音輸入法 3.0をインストールするとHand Writing(ZH-CN)が選択でき、ピンインで表示された。 台湾はとても人気のある旅行先の一つです。台湾人の名前は聞きなれないものが多く、覚えにくいです。でも、名前の由来を知るとぐっと身近に感じることができるでしょう。台湾には親日家が多いといわれ、日本人と仲良くなりたい台湾人は多いです。 最近は隣国ということもあり、 台湾の方が多く日本へ旅行やビジネスで訪れてい … こんにちは、私は来年度後期から台湾大学に留学する者です。現在留学準備に追われている段階なのですが、パソコンでの中国語打ち込みでお聞きしたいことがあります。簡体字の普通語では、ピンインで入力し漢字を出しますよね。 日本の漢字、簡体字、繁体字を相互に変換する事が出来るページです。 入力した漢字がデータベースに存在し且つ変換する必要があった場合は変換した漢字を、 データベースに存在しなかった場合や変換する必要がなかった場合は元の漢字を出力します。 台湾の小学生が6年間で習う漢字. 台湾にエアメールを郵便で送る場合の表書き(宛名・住所)の書き方です。 台湾への封筒・はがき(郵便)の宛名書きは エアメールも日本国内の郵便と同じような書き方になります. 台湾の小学生:一年生508字、二年生716字、三年生632字、四年生558字、五年生412字、六年生174字、合計3000字。 (ちなみに香港も同じ) 「小學中文常用字表」によるデータだそうです。 (クリックで拡大表示) 日本人と台湾人、中国人は手書きで意思疎通できると思っていると危険ですね。 欧米等の海外からから中国語になったもの 日本で言う外来語です。日本だとカタカナ表記になりますが、台湾や中国では漢字に直してしまうんですね。音訳され まず、台湾には中国語(北京語)のほかに、台湾語やいくつかの部族の言葉が存在します。ここでは公用語である北京語に重点を置いた説明をしたいと思います。台湾で公用語とされている言葉は北京語であり、中国大陸(中華人民共和国)で使用されている言葉も北 台湾(中華民国)では伝統的な漢字である「繁体字」を使っています。台湾政府の関係者はこれを「正体字」として、正統的なものであると主張しています。一方、大陸では「中華人民共和国」の建国(1949年)を契機に、「文字改革」が行われました。 手書き入力で読めない漢字を入力 Windows10 でも読めない漢字を手書き入力する事ができます。 まずは画面右下の時計部分を御覧ください。 中国語→日本語 の翻訳で中国語を入力する時には手書き入力ができ、この機能が台湾の滞在時に何かと使えると個人的に実感しています。 普通の日本語入力では変換されない漢字が 手書き入力 で簡単に入力できるので、その漢字を検索して意味を理解することが可能です。 日中(簡・繁)漢字変換 日本の漢字と中国語の簡体字・繁体字、3つの漢字を比較します。 繁体字と簡体字 中国語は現在「繁体字(Traditional Chinese)」と「簡体字(Simplified Chinese)」の2種の文字が使用されています。